- 缕
- [lǚ]
= 縷1) книжн. нить, ни́тка2) подро́бно, обстоя́тельно
缕述 [lǚshù] — обстоя́тельно изложи́ть
3) сч. сл. для струй дыма, прядей волос и т.п.缕头发 [yī lǚ tóufa] — прядь воло́с
* * *(缕 сокр. вм. 縷)lǚв старых текстах встречается ошибочно вм. 褸 lóuсущ./счётное слово1) нить, нитка身無寸縷 на теле нет ни дюйма нитки (обр. в знач.: нет ни гроша в кармине, гол как сокол)餘音嫋嫋, 不絕如縷 отзвуки мелодии плыли в воздухе непрерывной нитью2) шелковинка; шелк (нить, ткань)縷綿 шёлковая и бумажная нить布縷 холст и шёлковая ткань3) прядь (волос); моток (ниток; также счётное слово); завиток, серёжка (растения)一縷線(絲) одна прядь (один моток) ниток (шёлка)一縷頭髮 (одна) прядь (один завиток) волос楊柳風輕, 展盡黃金縷 тополя и ивы под лёгким ветерком полностью раскрыли золотые серёжки4) струя; веяние, поток (дыма, запаха); (также счетное слово)一縷清煙 (одна) струйка лёгкого дыма一縷香味 струя ароматного запаха (духов)一縷炊煙 струя запахов кухни (кухонного чада)5) волна, порыв (нахлынувшего чувства); (также счётное слово)一縷柔情 волна (порыв) нежности6) в наречном употреблении: как нитка (длинно, продолжительно, долго); до нитки (тонко, мелко; до мелочей, детально)固未能縷形其所由然 конечно, он не смог детально описать, из чего он исходил縷晰 детально знать, досконально понимать縷陣其理由 детально изложить свои доводы7) (чит. lóu)* ошибочно вм. 褸 (рубище, лохмотья)
Chinese-russian dictionary. 2013.